您好,欢迎来到万校如锦!

课程

  • 课程
  • 机构

18472316003

全国统一学习热线8:30-21:00

招生详情

绍兴留学读本科申请

小班授课
实时答疑
解决疑点难点
不限学习时长
  • 上课方式: 直播 面授
  • 上课时段:白天班 双休班 全日制 灵活安排
¥800.00元
更新时间:2023-06-13 15:53:46

西班牙武康大学UCAM工商管理硕士(MBA)学位班

  • 项目优势:

    学校好:西班牙私立大学中排名第二,商科以及MBA在西班牙综合排名第四。

    免联考:不需参加全国联考,只需通过提交资料审核,通过率高。

    在职读:在职非脱产入读,每月仅用一个周末两天授课,不影响您工作。

    资源多:可参与各项资源整合,终身享受武康大学以及学威平台校友待遇。

  • 历届学员:

  • 适合群体:

    工作年限

    本科学历,3年以上工作经验; 大专学历,4年以上工作经验。

    适合学历

    本科或非本科学历的企业高层管理人员。

    适合职位

    企业中、高层管理人员,有长期管理经验者可特殊申请。

【学院简介】  

 

武康大学Universidad Católica San Antonio(简称UCAM)亦名圣安东尼奥天主教大学,成立于1996年,是位于西班牙东南部穆尔西亚的一所综合性知名大学,学校地理位置优越,滨临风景秀美的地中海。学校占地面积225000平方米,基础设施完善,拥有专业的科学实验室,学校有超过15700名学生。大学提供34个学士学位项目、38个硕士学位项目、4个博士学位项目,还有一些高等职业培训项目和短期课程。武康大学拥有6个学院,包括理工科学学院、商科和法学学院、健康科学学院、护理学学院、体育科学学院、社会科学学院。另外,武康大学在马德里、卡塔赫纳拥有两个分校区。自成立以来,学校一贯坚持先进、准确、国际化的教育理念,在欧洲名声显著。在西班牙私立大学中名列,其中商学院和MBA学科都在西班牙综合排名第四。

 

武康大学是一所西班牙教育部审核认证的西班牙大学,同时是中华人民共和国教育部认证的正规西班牙高等教育院校,所有专业在西班牙教育部大学质量监督委员会ANECA审定后开设。武康大学与世界上的210所大学建立了合作关系,如加州大学伯克利分校、斯坦福大学、南洋理工大学、新加坡国立大学、博洛尼亚大学等。其中中国高校18所,包括北京外国语大学,中国传媒大学,武汉大学,上海财经学院,广州体育学院等。中国学生学习的项目含盖了大学的所有层次,博士,硕士,本科,职业培训,语言培训以及交换项目均有中国学生在读。

 

武康大学不仅在商科方面出色,体育也是武康的特色。在历年的西班牙大学生运动会上,众多奥运奖牌得主和体育名宿选择在此学习。

 

武康大学官网:www.ucam.edu

 

【学院权威资质与认证】 

 

 

▼中国教育部涉外监管网认可且推荐的大学;

 

▼西班牙教育部审核认证的大学,经国家教育质量和认证评估机构ANECA的官方认证授权,提供本科、硕士以及博士学位的学习课程。

 

▼武康大学商科在西班牙综合排名第四。

 

▼,由欧盟赞助的“多维全球大学排名”(U-Multirank)武康大学的心理学专业在欧洲排名靠前。

 

▼武康大学在西班牙的“市场与公众意见研究所”(IMOP)综合排名靠前。

 

▼武康大学是西甲长期战略合作伙伴,武康大学穆尔西亚足球队是穆尔西亚的一支西班牙足球队。

 

 

 

【中国教育部可查】

 

 (以上中国教育部截图以学生实际报读日的查询为准)

 

【院长致辞】

欢迎来到我们的在职MBA项目。在此,我以个人名义感谢诸位对武康大学以及武康大学本MBA的信任。

 

工商管理硕士旨在提高每个学生的领导能力,在国际化和多元文化的背景下增强与企业管理、咨询和企业评估有关的竞争力,并有能力将学到的知识在现实中进行应用 。由知名学者和成功的企业家所组成的强大师资队伍将为学生提供广阔的视野。在这里,学生可以汲取知识、获得丰富的经验、提高个人素质,为成为未来的领导者打下坚实的基础。

 

MBA课程是武康大学诸多优质学科之一,武康大学希望通过此课程向中国学生提供一个高品质教育项目。

 

无论你是来自哪个行业,本MBA项目都将通过一套系统的工商管理课程为你的职业发展提供必需的帮助。毕业后,您将高效提升自己的企业管理能力。为实现这一目标,该项目的教授均由学术功底深厚的讲师和经验丰富的公司高管组成,可以让你充实职业知识、提高职业技能。

 

项目优势

▼无需联考:不需参加全国联考,只需通过提交资料审核,通过率高;

原居引入:本项目为校本部原居引入的MBA项目,并非为中国另外开设的专业;

排名第四:商科在西班牙大学中综合排名第四。

实践教学采用案例分析、小组讨论等授课方式激发学生,注重对知识的理解与运用;

资源广阔定期组织国内外游学、商务观摩活动,终身享受武康大学校友待遇。

师资雄厚:中外名师,双语教学,一线专家教授为您进行行业解剖;

性价比高:以MBA课程设计和师资团队确保您学习体验;

 

 【部分师资】

 

 

 

 


 

Gonzalo Wandosell:武康大学和德国FOM大学的国际博士生项目以及武康大学古巴校区MBA课程主任。IESE MBA 学位,UPCT (西班牙)博士学位。曾在多家公司担任管理职务,拥有超过12年的战略管理教学经验。

 

Mercedes Carmona:西班牙穆尔西亚大学博士学位,在Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse(法国)与Universitá degli Studi del Sannio(意大利)担任访问学者。她主攻计量经济学和定量方法方向,拥有超过12年的大学教学与实战经验。

 

Pablo Blesa:西班牙康普顿斯硕士学位,武康大学博士学位。精通英语、法语、意大利语以及西班牙语,在国际关系和合作领域有着丰富的教学实践经验。

课程设置

【课程设置】

 

师资阵容
  • Gonzalo Wandosell讲师

    Gonzalo Wandosell

    武康大学和德国FOM大学的国际博士生项目以及武康大学古巴校区MBA课程主任
  • Mercedes Carmona讲师

    Mercedes Carmona

    Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse(法国)与Universitá degli Studi del Sannio(意大利)担任访问学者
  • ?Pablo Blesa讲师

    ?Pablo Blesa

    丰富的教学实践经验的讲师
校友生活

部分校友企业名录

招生信息

【报读条件】

本项目面向所有符合以下条件的申请者:

 

1. 本科学历,要求有三年以上工作经验;

2. 大专文凭或同等学历,要求有四年以上工作经验;

 

【证书授予】

毕业要求:

 

 

1. 完成相关课程的学习并修满学分,撰写 5000 字以上论文,中文完成;

2. 完成研讨会,工作坊与科目作业。

 

【入学申请】

1. 申请者需要提供以下申请材料:

 

?入读申请表

?个人履历表

?个人陈述(入学动机)

?身份证原件扫描件

?毕业证及或学位证原件扫描件

?蓝底小两寸大头照3张

 

【学制】

18个月;周末授课。

 

【学费标准】

学费人民币5.8万。

报名及注册费:1000元。

 

【特别提醒】

以上费用不包含去本校参加毕业典礼差旅费、签证费、食宿费等自理费用;

 

【毕业典礼】

本学位课程项目每年举办一次毕业典礼,毕业典礼进行地点在西班牙学校本部百年大教堂, 顺利修完所有课程学分的学生可自主选择是否前往西班牙校本部体验西班牙高等教育的学术 氛围,感受被授予学位的庄严仪式,与全日制的世界各地学生一起参加毕业典礼。

 


留学学习资料知识点



德语阅读:《雪地里冻死的猫》

  接下来,出国留学网小编为大家推荐的是一篇德语阅读:《雪地里冻死的猫》,和小编一起来看看吧!

  Die Katze war im Schnee erfroren - Wolfgang Borchert

  雪地里冻死的猫

  Männer gingen nachts auf der Straße. Sie summten. Hinter ihnen war ein roter Fleck in der Nacht. Es war ein häßlicher roter Fleck. Denn der Fleck war ein Dorf. Und das Dorf, das brannte. Die Männer hatten es angesteckt. Denn die Männer waren Soldaten. Denn es war Krieg. Und der Schnee schrie unter ihren benagelten Schuhen. Schrie häßlich, der Schnee. Die Leute standen um ihre Häuser herum. Und die brannten. Sie hatten Töpfe und Kinder und Decken unter die Arme geklemmt. Katzen schrien im blutigen Schnee. Und der war vom Feuer so rot. Und er schwieg. Denn die Leute standen stumm um die knisternden seufzenden Häuser herum. Und darum konnte der Schnee nicht schrein. Einige hatten auch hölzerne Bilder bei sich. Kleine, in gold und Silber und blau. Da war ein Mann drauf zu sehen mit einem ovalen Gesicht und einem braunen Bart. Die Leute starrten dem sehr schönen Mann wild in die Augen. Aber die Häuser, die brannten und brannten und brannten doch.

  男人们走在夜间的路上。他们哼着歌。在他们身后的黑夜里,有一个红色的色块。那是一个难看的红色色块。因为这色块是一个村庄,一个正在燃烧的村庄。是这些人点着了它。因为他们是士兵。因为这是战争。积雪在他们的钉鞋下发出尖叫声。这雪的尖叫很难听。村民围着他们的房子站着。房子在烧。他们把锅子、孩子、杯子夹在胳臂下。猫在血红色的雪里尖叫。在火光的映称下,雪是那么的红。而这里的雪沉默着。因为村民哑然地站在噼啪叹息着的房子周围。所以这里的雪没有声音。有的人还拿着木质的版画。小小的画,上面有金色、银色和蓝色。画上是一个椭圆脸的、有棕色胡子的男人。村民们盯着这漂亮男人的眼睛。可是那些房子,却还在烧还在烧还在烧。

  Bei diesem Dorf lag noch ein anderes Dorf. Da standen sie in dieser Nacht an den Fenstern. Und manchmal wurde der Schnee, der mondhelle Schnee, sogar etwas rosa von drüben. Und die Leute sahen sich an. Die Tiere bumsten gegen die Stallwand. Und die Leute nickten im Dunkeln vielleicht vor sich hin. Kahlköpfige Männer standen am Tisch. Vor zwei Stunden hatte der eine mit einem Rotstift eine Linie gezogen. Auf eine Karte. Auf dieser Karte war ein Punkt. Der war das Dorf. Und dann hatte einer telefoniert. Und dann hatten die Soldaten den Fleck in die Nacht reingemacht: das blutig brennende Dorf. Mit den frierenden schreienden Katzen im rosanen Schnee. Und bei den kahlköpfigen Männern war wieder leise Musik. Ein Mädchen sang irgendwas. Und es donnerte manchmal dazu. Ganz weit ab. Männer gingen abends auf der Straße. Sie summten. Und sie rochen die Birnbäume. Es war kein Krieg. Und die Männer waren keine Soldaten. Aber dann war am Himmel ein blutroter Fleck. Da summten die Männer nicht mehr. Und einer sagte: Kuck mal, die Sonne. Und dann gingen sie wieder. Doch sie summten nicht mehr. Denn unter den blühenden Birnen schrie rosaner Schnee. Und sie wurden den rosanen Schnee nie wieder los. In einem halben Dorf spielen Kinder mit verkohltem Holz. Und dann, dann war da ein weißes Stück Holz. Das war ein Knochen. Und die Kinder, die klopften mit dem Knochen gegen die Stallwand. Es hörte sich an, als ob jemand auf eine Trommel schlug. Tock, machte der Knochen, tock und tock und tock. Es hörte sich an, als ob jemand auf eine Trommel schlug. Und sie freuten sich. Er war so hübsch hell. Von einer Katze war er, der Knochen.

  在这村庄边上,还有另一个村庄。这一夜,那里的人们站在窗边。时不时的,月光下的雪甚至被对面映成了玫红色。人们就目不转睛地看着。家畜撞着棚圈的围栏。也许人们还在黑暗中自顾自地点着头。秃头的男人们站在桌边。两个小时之前,其中一人用红笔画了一道线,在一张地图上。在地图上有一个点。这点就是那个村庄。接着一个人打了电话。再接着,士兵们就把黑夜里的色块抹去了:那个燃烧着血红色火光的村庄。一同抹去的还有在玫红色雪地里挨冻的尖叫的猫。秃头的男人这边便又是轻快的音乐了。一个女孩子唱了点什么。雷声时不时和进来。远远的雷声。男人们走在傍晚的路上。他们哼着歌。他们闻到了梨树的味道。现在没有战争。这些人也不再是士兵。可天边却出现了一抹血红色。他们不再哼歌了。其中一个人说:看呀,是太阳。他们便接着走,可不再哼歌了。因为盛开的梨花下玫红色的雪开始尖叫。而他们再也忘不掉玫红色的雪。在一个只剩一半的村庄里,孩子们玩耍着已经炭化的木头。可后来,后来出现了一块白色的木头。那是一块骨头。孩子们拿这块骨头敲击棚圈的围栏。听起来,就好像是在打铁皮鼓一样。咚,骨头发出了声响,咚咚咚。听起来,就好像是在打铁皮鼓一样。孩子们可高兴了。这骨头那么白那么漂亮。它是一只猫的骨头。

  推荐阅读:

  泰语美文赏析:《感悟生活》

  韩语美文赏析:《我不会说谎》

  日语美文赏析:《“灰姑娘”体重:瘦成这样真的好吗》


教学点
  • 郑州智也国际留学

    郑州市建业凯旋A座802

  • 浙江宁波新航道

    浙江省宁波市海曙区镇明路542

  • 上海昂立智立方教育

    上海市徐汇区番禺路868号一号楼

  • 北京坦途天下留学咨询

    北京市海淀区大恒科技大厦7层

相关课程
  • 西安西班牙武康大学心理学硕士培训�

    西安西班牙武康大学心理学硕士培训

    小班
    面授
    ¥询价 详询
  • 青海西班牙武康大学互联网项目管理硕士培训�

    青海西班牙武康大学互联网项目管理硕士培训

    小班
    面授
    ¥询价 详询
  • 大庆西班牙武康大学互联网项目管理硕士培训�

    大庆西班牙武康大学互联网项目管理硕士培训

    小班
    面授
    ¥询价 详询

xbywkdx

入驻时间:
4分
用户级别:

现在报名

点击排行
  • 1

    贵阳西班牙武康大学金融硕士培训

    贵阳西班牙武康大学金融硕士培训�
  • 2

    张家界留学读本科申请

    张家界留学读本科申请�
  • 3

    甘孜西班牙武康大学MBA培训

    甘孜西班牙武康大学MBA培训�
  • 4

    通辽留学读本科班

    通辽留学读本科班�
  • 5

    哈尔滨留学读本科班

    哈尔滨留学读本科班�
  • 6

    西安西班牙武康大学心理学硕士培

    西安西班牙武康大学心理学硕士培训�
  • 7

    青海西班牙武康大学互联网项目管

    青海西班牙武康大学互联网项目管理硕士培训�
  • 8

    大庆西班牙武康大学互联网项目管

    大庆西班牙武康大学互联网项目管理硕士培训�
  • 9

    遵义留学读本科申请

    遵义留学读本科申请�
  • 10

    西双版纳西班牙武康大学MBA培训

    西双版纳西班牙武康大学MBA培训�